El papa Francisco en rueda de prensa, luego de regresar de Grecia y Chipre, consideró un “anacronismo” o un “laicismo aguado” el querer eliminar las referencias a la Navidad que aparecieron en un documento de la Unión Europea, UE, sobre recomendaciones de lenguaje políticamente correcto e inclusivo y que posteriormente retiraron.
Es un anacronismo. En la historia ha habido tantas dictaduras que han intentando hacer esto, como el nazismo o el comunismo. Es una moda, es un laicismo aguado, dijo.
La polémica surgió cuando se filtró un documento interno de la UE que llamaba a utilizar un lenguaje inclusivo y no discriminatorio y entre las recomendaciones también estaba la de felicitar las fiestas y no “la Navidad” o también evitar referencias a “Jesús, María o José”.
También el documento recomendaba, entre otras cosas, no utilizar en los discursos “Ladies and Gentlemen” (“Señoras y señores”) sino una frase más neutral, como “Dear Colleagues” (“queridos colegas”).
Finalmente, la comisaria para la Igualdad, Helena Dalli, anunció en la red social Twitter que era un documento “no maduró y que no cumple los estándares de calidad de la Comisión”.
Las recomendaciones claramente necesitan más trabajo por lo que retiro el documento y trabajaremos más sobre él, añadió Dalli tras las quejas de muchos políticos europeos.
El Papa recalcó que la UE tiene que volver “al ideal de los padres fundadores de la unidad y no abrir el camino a las colonizaciones ideológicas porque podría dividir a los países y hacer fracasar la UE”.
Puntualizó que cree que no era la intención de la UE, pero pidió “estar atentos a estas cosas” y “respetar la singularidad de cada país”.
Redacción es de nuestro equipo de prensa:
www.lanaciondigital.com / www.elnacionaldigital.com